Звёзды
Хотя в Киле много ярких звезд, созвездие скупо на звездные названия. Дело в том, что созвездие-то южное и многие его звезды были видны у самого горизонта - а затем и вовсе стали недоступными для наблюдений в следствие прецессии.
Главная звезда созвездия - вторая по яркости на всем небе - имеет много названий. Я был весьма удивлен этим: я и не слышал их раньше и продолжаю находить новые. Но общеизвестное название этой звезды - Канопус.
Это вторая по ''визуальному'' блеску звезда неба (после Сириуса в Большом Псе) и самая ''физически'' яркая из звезд в радиусе 700 световых лет от земли. Желто-белый сверхгигант.
α | Канопус | Каноп Canopus |
греч. | Κάνωβος > Κάνωπος > Canobus, Canopus > Kanupus (от араб.) |
Мифологическая версия: Каноп (Каноб) - кормчий корабля Менелая, героя Троянской войны. Привел корабль с 12 воинами к берегам Египта, основал одноименный город (см. ниже); после смерти удостоен монумента и звезды. | |
копт. | Kahi Nub | Египетский вариант происхождения: выражение означает золотая земля, и можно предположить, связано с особенностями наблюдения Канопуса: эта южная звезда может наблюдаться только низко над горизонтом и часто окрашивается приземными слоями атмосферы в красный цвет. | ||||
Также, Канопус - портовый город в Египте. Возможно, это уже греческое название города и есть версия, что этот южный для греков город был назван так именно в честь южной звезды. Напротив, одна из мифологических версий гласит, что Каноп, упомянутый выше кормчий Менелая, получил прозвище именно от этого города, а название города исконно египетское - то есть, Золотая земля: потому что через его порты проходили драгоценные грузы. | ||||||
Karbana Kabarnit |
Страбон, однако, в "Географии" (I.1.6) как хорошо известный факт пишет, что эти два созвездия [Волосы Вероники и звезда Канопус] совсем недавно получили свое название, а раньше египтяне использовали сначала Karbana и потом Kabarnit. Есть город Карба в дельте Нила, откуда выходили корабельщики, и от названия которого - «кабарнит» (ивр., офицерское звание в ВМС) и, через греческий, «кибернетика», искусство управления. |
|||||
семит. | G(C)-N-B Gimmel-Nun-Beth |
Наконец, семитская версия происхождения. Этот трехсогласный корень у греков озвучился как Канопус. У арабов к нему восходит, например, слово janūb, юг. Утверждается, что южная стена Каабы в Мекке, называемая Janūb, ориентирована на Канопус. Как можно ориентироваться на движущуюся звезду, я не знаю. | ||||
Сухейль | Сухель Сухайль Сухаил Альсахл Suhel Suhil Suhilon Sohayl Shoel Sohil Soheil Sahil Sihel Sihil |
араб. | Al Sahl Suhail Альмагест 1515: Subhel |
Вслед за Буттманном, часть авторов предполагает значение лопасть (плоскость) весла - Al Sahl. Другой вариант - бриллиант (Suhail), апеллирует к блеску звезды. Термин использовался у арабом как личный титул, а также как синоним мудрости у персов. Это название фигурирует в стихотворении иранского средневекового поэта Рудаки: его смысл яснее, если знать историю астрономии! Стихотворение Рудаки Жасмина запах оживет и мускуса ночного. Воскликнут жены и мужья: «То ветер из Хотана, Благоуханье он принес цветенья молодого!» Нет, из Хотана никогда такой не веет ветер, То от любимой ветерок, и нет милее зова! Во сне мы близки, будто мм в одно одеты платье, А наяву — ты далека, судьба моя сурова! Мы знаем: свет звезды Сухейль исходит из Йемена; Ищу тебя, звезда Сухейль, средь звездного покрова! О мой кумир, я от людей твое скрываю имя, Оно — не для толпы, оно — не для суда людского, Но стоит слово мне сказать — хочу иль не хочу я,— Заветным именем твоим становится то слово. Гумбольдт утверждает, что Сухель-бриллиант - не собственное имя звезды, а эпитет, данный за яркость, и якобы в соседних созвездиях были Сухель Альфард, Сухель Альдебаран, Сухель Сириус (теперь называемые одним словом), но я не видел других это подтверждающих источников. |
||
Соаил южный | Σοαὶλ Ιαμανῆ < Al Suhail al Yamaniyyah |
В греко-персидских таблицах Хриссококка (Chrysococca - греческий астроном XIV века, персо-подданный) Σοαὶλ Ιαμανῆ от арабского Al Suhail al Yamaniyyah (Сухейль Юга). | ||||
Вазн | араб. | Al Suhail al Wazn | Похожее название - вес, тяжесть или увесистый. Награда за яркость или низкое положение над горизонтом. Вазн - см. также β Голубя, δ Большого Пса и староарабское название α Центавра и пары α + β того же созвездия. Suhel ponderosus, Sihil ponderosa - из Альфонсовых таблиц. |
|||
Пандрозус | Suhel ponderosus Sihil ponderosa |
греч. | < Al Suhail al Wazn | |||
Террестрис | гр. лат. |
< περίγειος | Приземная, как ее называет, например, (Псевдо-)Эратосфен в "Катастеризмах", относя ее, между прочим, к Эридану: Он разукрашен множеством звезд, и под ним находится звезда, называемая Канобом, близкая к кормилу Арго. Ниже этой звезды не видно уже ни одной, поэтому она называется также Приземной. (Не путать с Трибулус Террестрис!) |
|||
Проклос | греч. | προκλοσ | Предлагается перевод говорящая (аллюзия на навигационные свойства), но принятый перевод греческого имени - минувшая слава. | |||
Губернакулум | греч. лат. |
Πηδάλιον Gubernaculum |
Рулевое весло, кормило, руль. Относится к положению в "исходном" созвездии Корабль Арго. У Птолемея в «Альмагесте» — «Передняя их двух на оставшемся кормиле, так называемый Канопус». Аналогичное греческое Πηδάλιον у Евдокса, Гиппарха, Арата. |
|||
Птолемеон | Ptolemaeon Ptolemaeus |
греч. | Утверждается, что это - относительно более позднее название в Египте, в честь основателя династии египетских царей Птолемеев, Птолемея Лигоса (он же Птолемей I Сотер). Раннее египетское: Звезда Осириса. |
|||
ист: Subilon Σάμπιλος |
копт. | Subilon | Древнее египетское название. Не подтверждено и неизвестно, что значит; испольховалась транслитерация с коптского на греческий. | |||
Кесиль | ивр. | Ḣasīl | Обычно Кесиль в Книге Иова "Можешь ли ты связать узел Хима и разрешить узы Кесиль? Можешь ли выводить созвездия в свое время и вести Ас с ее детьми?" трактуется как Орион. Однако, некоторые талмудисты относят название к Канопусу. | |||
ист.: Al Faḥl |
араб. | Раннее арабское название, верблюжонок. | ||||
Laou Jin | кит. | Китай: Старый человек. | ||||
Агастья | вед. | Агастья - некий ведический мудрец. Вероятно, и название звезды локальное. | ||||
ист.: Schif-stern |
герм. | Schif-stern | В ранней германской традиции - корабельная звезда. По крайней мере, морская тема присутствует. | |||
ист.: звезда святой Екатерины |
В VI веке - звезда святой Екатерины, поскольку она вела греческих и русских пилигримов в Землю обетованную, на Синай, в связи с распространением почитания святой Екатерины, мощи которой были обретены" (Wiki) в тамошнем монастыре, ставшем после этого монастырем Святой Екатерины. |
Исследователи творчества Данте полагают, что в "Чистилище" (8,89-92), в строках
И я ему:
«Три этих ярких света,
Зажегшие вкруг остья небосвод».
И он: «Те, что ты видел до рассвета,
Склонились, все четыре, в должный срок;
На смену им взошло трехзвездье это».
поэт мог иметь в виду под трехзвездьем три звезды: Канопус, Ахернар и Фомальгаут. Но возможно это Южный Треугольник
Четыре звезды созвездия θ, υ, β, ω составляют астеризм Бриллиант: один из трех крестообразных астеризмов в этом районе неба.
β | Миаплацидус |
Миапляцид | араб. +лат. |
miyāh + placidus | Мы точно можем сказать когда появилось это название: оно предложено Илайджей Бурриттом в его атласе "География небес" 1835 года. Бурритт воспользовался обратился к традиционному арабскому: название двуязычно и соединяет арабское вода и латинское спокойный - тихие воды. Прослеживаются мореходные ассоциации. Входит в астеризм Бриллиант. | |
υ | Vathorz Prior | лат. | Пара звезд: ватерлиния ведущая и ватерлиния последующая. На небе они находятся близко друг от друга. В названии очевидна морская тема корабля корабля Арго. Звезды входят в астеризм Бриллиант. | |||
θ | Vathorz Posterior | |||||
ω | Simiram | полин. | Полинезийское название - что-то вроде море в утреннем свете. Поэтично и вдруг когда-нибудь станет употребляемо? Звезда входят а астеризм Бриллиант. |
ε | Авиор | lat. | Имя присвоено в 1930, когда начал издаваться новый навигационный альманах британских военно-морских сил. Среди 57 звезд, упоминавшихся в этом альманахе в качествен навигационных, у двух не было классических имен. Одна из этих звезд ε Киля, который было дано непонятное имя Авиор. (Вторая звезда - α Павлина.) В одном из вариантов трактовки - имя сестры аль Авур. Мне это ничего не объясняет. Еще вариант: далекая птица. Предположительно, как раз в честь британских летчиков. |
|||
Затменно-двойная звезда. | ||||||
η | Форамен | англ. | Foramen | Название современное, английское: дырка. Вероятно, связано с близкой туманностью Замочная скважина. Название в русскоязычном информационном пространстве употребляется достаточно редко, обычно эта известная звезда зовется просто эта Киля. | ||
Эа | егип. | В древнем Египте была, почему-то, очень важной звездой, ей даже посвящались храмы | ||||
Tseen She | кит. | Что-то китайское. | ||||
Эта Киля - голубая горячая звезда-гипергигант, одна из самых массивных открытых звезд, масса ее 100-150 масс Солнца, светимость - 5.000.000 солнечных. Масса и мощность излучения звезды близки к теоретическому пределу, поэтому эта Киля неустойчива, меняет свою яркость, иногда вспыхивает (до -1m!). Прогнозируется, что в ближайшее время (десятки тысяч - миллионы лет) звезда взорвется как сверхновая. Ждем. От звезды идет мощный поток звездного ветра и ионизующего излучения, раздувающий и подсвечивающий окружающие звезду межзвездные облака. Со звездой связаны несколько туманностей, о которых написано ниже в разделе достопримечательностей. |
||||||
ι | Туренс | Турайс Тураис Turais Tureis |
араб. | Turais | Щит или маленький щит на трех языках: арабском, греческом, латинском. Украшение, а не средство обороны. Вероятно, использовался как украшение корабля Арго. По версии Смита - Ἀκροστόλιον - фальшборт. А "щитком" Ἀσπιδίσκε он называл большую группу звезд: κ, ξ, π, ρ, σ и τ Кормы, ο Парусов. См. также ξ и ρ Кормы. |
|
Аспидиск | Аспидиске | греч. | Ἀσπιδίσκε | |||
Scutulum | лат. | |||||
греч. | Ἀκροστόλιον | |||||
χ | Drys Drus |
греч. | Δρυς | Дуб, соответствующий созвездию Дуб Карла (впрочем, неточно) или его прототипу - дубу, вделанному Афиной в... правда, не киль, а корму Арго. |