Цицерон. "О природе богов"

 

<< Назад | Оглавление | Вперед >>

 
     

испанские пословицы . Прекраснейшие датчики давления на fotonika.kiev.ua.
 

Гермес Трисмегист "Изумрудная скрижаль"
Aratos. "Φαινoμενα"
Арат. "Явления"
Германик. "Явления и предсказания" Арата
Цицерон. "О природе богов"
Эратосфен. "Катастеризмы"
Гигин
Гигин. "Астрономия"
Ранние античные авторы
Гемин «Введение в небесные явления»
Птолемей «Альмагест»
Витрувий "Десять книг об архитектуре"
Манилиус "Астрономика"
Manulius. "Astronomicon"
Зиджи
Ас-Суфи "Книга неподвижных звёзд"
Омар Хайям
Ат-Туси. "Ильханский зидж"
Альфонсовы таблицы
Улугбек. "Гурганский зидж"
"Новый Гурганский зидж"
Бруно "Изгнание торжествующего зверя"
Кеплер "Рудольфовы таблицы"
Лакайль "Южное звёздное небо"
Джон Хилл "Урания"
Флемстид "Атлас неба"
Рейсинг "Созвездия на XXX таблицах"
Смит "Круг небесных объектов"
Фламмарион
Рей "Звёзды"
Араго "Биографии..."
Ван-дер-Ваден "Пробуждающаяся наука II"
История математики
Пропп "Исторические корни волшебной сказки"
Древнегреческий

Отрывок из трактата "О природе богов". Автоцитаты перевода "Явлений и предсказаний" Арата Солийского.

XLI. При этих словах Бальб, взглянув на меня, сказал: «Воспользуюсь-ка я стихами Арата, которые ты еще в ранней молодости перевел на латинский язык; и они мне так понравились, что многие из них я запомнил. Вот они, как будто стоят перед моими глазами, без всяких изменений и отклонений:

Прочие же небесные быстро светила, и плавно
Движутся вместе с небом, днем и ночью несутся.

(105) Созерцанием их не может пресытиться ум человека, жаждущего познать неизменность природы.

Край двуконечной оси мира зовется полюс.

Вокруг него вращаются две Медведицы, которые никогда не заходят [за горизонт]:

Киносурой одну из них греки зовут, а другая
Геликой называется.

Яркие звезды Гелики мы наблюдаем каждую ночь.

Наши их называют обычно Семью Волами.

(106) Ту же вершину (vertex) неба, таким же числом звезд, сходным образом расположенных, освещает малая Киносура.

Ночью в открытом море вверяются ей финикийцы,
Хоть Гелики и ярче сверкают блестящие звезды,
И только ночь наступает, лучше они заметны,
А Киносура мала, но для моряков полезней,
Ибо она по внутреннему и короткому кругу кружится.

XLII. И вид этих звезд тем более поразителен, что

Словно река между ними текущая влагою быстрой,
Страшно глядящий Дракон изгибается кверху и книзу.
Телом своим образуя углы и изгибы.

(107) Весь образ его великолепен, но особенно замечателен вид головы и пылающих глаз:

Голову ведь у него не одна лишь звезда озаряет,
Но и виски намечены звездами, каждый — одною,
Из свирепых глаз сверкают два ярких светила,
И одна звезда излучает свет на подбородке;
Он как будто склонил на бок голову, шею согнувши,
И устремил свой взор на хвост Медведицы большей.

(108) И остальные части тела Дракона мы видим по целым ночам, но

Голову вдруг он немного скрывать начинает
Под воду, там, где восход единится с закатом,

Этой же головы

Касаясь, кружится как будто образ усталого мужа,

которого греки

Энгонасин зовут, ведь несется он, словно колени
Преклонив, и здесь же ярко сияет Корона,
Но это за его спиной, а близ головы — Змееносец,
(109) Коего греки зовут славным именем Офиуха,
Он же, крепко сжимая обеими дланями, Змея
Держит, однако и сам змеиным изогнутым телом
Связан, ведь Змей тело мужа обвил посредине,
Прямо под грудью и держит. А тот, напрягаяся сильно,
Твердо стоит на ногах и ногами же давит своими
Грудь и глаза Скорпиона.

А за большой Медведицей следует

Арктофюлакс, который обычно зовется Боотом:
Он как бы гонит перед собой запряженного Аркта.

(110) А у этого Боота

Прикрепленная прямо под грудью
Тоже мерцает звезда со славным именем Арктур.

Под ногами его несется

Дева с сияющим телом, что держит сверкающий Колос.

XLIII. И так размещены созвездия, так [разумно] распределены, что в этом явственно усматривается божественное искусство.

И Близнецов ты под головою у Аркта усмотришь.
Под животом же Рак поместился, а рядом с ногами
Лев великий, чье тело и пламя, и жар извергает.

Возница

Слева от тех близнецов, согнувшися телом, несется.
Против него голова Гелики, сурово взирает,
Левое же плечо у Возницы, блистая, Коза занимает,

И далее следуют слова:

Наделена она славной, великой приметой,
Против нее Козлята свой слабенький свет посылают
Смертным.

А под ногами ее

Телом могучим рогатый Телец, напрягаясь, несется.

(111) Его голова усеяна частыми звездами

Греки обычно Гиадами звезды сии называют

(от υειν— это слово греческое, по-нашему означает идти дождю), но наши по необразованности назвали эти звезды Suculae [Свинки] от слова sus [свинья], а не от дождей. А за Малой Медведицей Кефей следует сзади с распростертыми руками:

Он ведь сам у спины Киносуры и Аркта кружится.

А впереди него:

Кассиопея, чьи звезды мы видим неясно и смутно,
А близ нее вращается также, с блистающим телом,
Грустная Андромеда, взоров матери избегая.
Тут же и Конь, потрясающий гривой с мерцающим блеском,
Он животом макушки касается Андромеды,
А одна звезда общим светом их соединяет
И стремится из звезд сплести вековечный узел,
Дальше недвижный Овен стоит с завитыми рогами.

А близ него

Рыбы, из них же одна немного вперед выплывает
И подвергается больше дыханию Аквилона
Страшного…

XLIV. (112) А у ног Андромеды вырисовывается Персей,

Коего с Севера Аквилона порывы толкают.

Возле его левого колена

Ты увидишь Вергилии, светящие слабо;
Дальше видна лежащая, чуть изогнутая Лира,
А затем — Лебедь крылатый под сводом широким небесным.

Близко к голове Коня протянута десница Водолея, затем и сам Водолей.

Далее, в круге, из мощной груди выдыхающий холод,
Леденящий, с телом полузвериным виден
Козерог, и когда Титан его постоянным светом
Одевает, то сам свою Титан колесницу
Поворачивает на зиму, на зимнее время.

(113) Здесь же видно,

Как, показавшись из глубины, Скорпион выплывает,
Лук изогнутый сильным хвостом таща за собою.
Близ Скорпиона кружится сияющий перьями Лебедь,
А близ него несется Орел с пылающим телом.

Затем Дельфин, а за ним

Орион, блистающий телом склоненным.

(114) Следом за ним

Гонится Пес быстроногий, сверкая звезд своих светом,

За ним следует Заяц,

Не прекращающий бега, ведь тело его неустанно,
А к хвосту Пса скользя продвигается Арго;
Овен ее прикрывает и Рыбы с чешуйчатым телом.
Арго реки берегов достигает сверкающей грудью.

Ты заметишь, как река извивается и течет далеко, и

Прочные узы увидишь,
Что на хвосты наложены рыб и крепко их держат.
Там ты заметишь близ жала пылающего Скорпиона
Жертвенник тот, что овеян дыханием Австра.

Поблизости от него Кентавр

Идет, стараясь сопрячь свои конские части
Со Скорпиона клешнями. И он же десницей простертой
Четвероногое тащит огромное и поражает
Грозный его там, где Жертвенник рдеет. И здесь же
Из глубин поднимается Гидра,

которой тело далеко простирается,

А в середине изгиба его сияет блестящая Чаша.
Хвост же клюет, оперением тела сверкая, Ворон,
И здесь же, под самыми Близнецами,
Малый Пес, что у греков зовется Προκύων, несется.

[<< Назад] [Оглавление] [Вперед >>]

 

MMIV - MMXVI

astromyth (c)

tau-сайт (с)

taurusek@hotmail.ru

 

Победитель конкурса Звезды АстроРунета-2009: Лучший тематический сайт по астрономии

Призер конкурса ЗАРЯ—2007

24 марта 2016